
نجیب بارور: چرا رودکی پدر شعر فارسی است؟ جایگاه تاریخی، شعر بوی جوی مولیان و زادگاه رودکی در تاجیکستان
به گزارش خبرگزاری مهاجر ، نجیب بارور، شاعر معاصر افغانستانی، در سخنانی به مناسبت سالروز بزرگداشت رودکی، به تحلیل جایگاه تاریخی و فرهنگی این شاعر

به گزارش خبرگزاری مهاجر ، نجیب بارور، شاعر معاصر افغانستانی، در سخنانی به مناسبت سالروز بزرگداشت رودکی، به تحلیل جایگاه تاریخی و فرهنگی این شاعر

مژده، همراه خانوادهاش در دور دوم طالبان به ایران آمد. او با خواهرانش در کلاسهای شعر و داستان شرکت میکرد. در روایت شفاهی، استعداد شگفتی

استاد خلیلالله خلیلی، شاعر بزرگ افغانستان، این قصیده را در سالهای جنگ و جهاد افغانستان، خطاب به ملت بزرگ ایران سروده بود، در آن زمان

تو انتهای تمنای دیر و دور منی مباد بشکندت هیچکس، غرور منی چنان گذشتن تیغ از رگ است؛ مرگ من است که خط قرمز محتوم

در پی انتشار ویدئویی در فضای مجازی مبنی بر خشونت علیه نوجوان ناشنوای افغان توسط پلیس ایران، این عمل مامور نیروی انتظامی ایران با واکنش
ازفصل سرد و کوچ اجباری نمیترسیم از مرگ سخت و مردم آزاری نمیترسیم جان دادن و جان کندن ما کار دشواریست سخت است لیکن ما
بر لب دریا، لب دریادلان خشکیده است از عطش دل ها کباب است و زبان خشکیده است کربلا بستان عشق است و شهامت، ای دریغ

سروده نجیب بارور، شاعر افغانستانی درپی شهادت رئیس جمهور ایران بمان برادر من، وقت، وقت رفتن نیست بمان، شتاب مکن، وقت، وقت مردن نیست هنوز
خشکیده گلِ خنده به روی لبِ یلدا امسال شده بسته درِ مکتبِ یلدا سرد است همان اشک روانش، چه توان گفت؟ هرچند که بالا زده

🔵 استاد خلیلالله خلیلی، ادیب، سیاستمدار و دیپلمات اهل افغانستان پس از رویدادهای خونین و جنگ داخلی افغانستان در پی کودتای هفتم اردیبهشت ۱۳۵۷ علیه

گهوارهای روان است بر موجهای دریا مادر کجاست؟ شاید… در ناکجای دریا فریادهای کودک, آتش بهجان دریاست کودک نمیرود خواب با لایلای دریا کودک چه

اما نمی دانی چه شبهایی سحر کردیم، کابل جان زان روز یا آن شب که بی- از تو سفر کردیم کابل جان زان روز یا
کلیه حقوق مادی و معنوی این سایت محفوظ و متعلق به خبرگزاری مهاجر میباشد و استفاده از آن با ذکر منبع بلامانع است.
طراحی و پشتیبانی گروه نرم افزاری رسانه